Законопроект о запрете англицизмов на вывесках и рекламных надписях внесла в Госдуму группа из девяти депутатов, включая депутатов ГД РФ от Татарстана Ямпольскую и Топилина. По замыслу авторов, необходимо прекратить использовать в них такие слова, как coffee, fresh, sale, shop и open, имеющие аналоги в русском языке. «Вечерняя Казань» спросила у экспертов, нужно ли нам отказаться от подобных заимствований.
Как отмечается в пояснительной записке к законопроекту, Федеральным законом № 53-Ф3 «О государственном языке РФ» «Определено, что при использовании наряду с русским языком иных языков их тексты должны быть идентичными по содержанию, равнозначными по размещению и техническому оформлению (иметь одинаковые параметры — цвет, тип и размер шрифта) и выполнены разборчиво». При этом авторы законодательной инициативы утверждают, что «На практике отмечается агрессивное активное использование вывесок, надписей, размещение информации о проводимых акциях, скидках и распродажах на иностранном языке. Рекламные щиты, вывески на магазинах, названия жилых комплексов и элементов планировочной структуры (в том числе наименования застраиваемых микрорайонов и кварталов) повсеместно пестрят привлекающими внимание иностранными словами». По их словам, основной смысл законодательной инициативы в том, чтобы «защитить русский язык и существенно ограничить использование «англицизмов» и иностранных слов на всей территории России и, прежде всего, в публичном пространстве».
— Очищение языка от чрезмерной иноземщины происходит не впервые, — рассказала корреспонденту «ВК» один из авторов законопроекта, председатель думского комитета по культуре Елена Ямпольская. — Подобные «санитарные процедуры» повторяются регулярно, когда отравление чужим доходит до тошноты, угрожает организму в целом. Именно поэтому практически у каждого великого русского писателя вы легко найдете цитаты, прямо осуждающие языковое лакейство либо предостерегающие от него. Борьба с излишней англоманией, бешеной латинизацией среды — часть борьбы с дурновкусием. Подобных слов не напишешь в пояснительной записке к законопроекту, однако это так. Зависимость от англицизмов выглядит плебейством, даже смердяковщиной, но не всегда является ими по факту. Зачастую это просто непонимание — в силу невоспитанного вкуса, неразвитой души. Кстати, хочу заметить, что пока мы на федеральном уровне проводили долгие мучительные согласования, ряд субъектов урегулировали этот вопрос в региональном законодательстве. Так поступили в Саратове, Краснодаре, Новосибирске. На земле не то что лучше ощущают настроения людей, но быстрее на них реагируют. Когда говорят, что инициатива наша — сугубо политическая, я не отрицаю. Но уточняю: не конъюнктурно политическая. Тут присутствует политика как принцип, а не как флюгер. Повторюсь, уже третий год я использую любую трибуну, чтобы привлечь внимание к одному вопросу: «С какой стати мы должны постоянно слушать чужую речь и подражать чужим родителям?»
«Вечерняя Казань» спросила у экспертов, действительно ли русский язык в публичном пространстве (в сфере рекламы, при продаже товаров, выполнении работ либо оказании услуг потребителям, в продукции СМИ, при осуществлении градостроительной деятельности и т. д.) настолько засорен англицизмами, что ему нужно срочно устроить чистку.
— На Руси испокон веков повелось так, что встреча с иностранцами воспринималась почти как повышение по службе, над чем смеялся еще Салтыков-Щедрин, — напомнил доктор политических наук, завкафедрой социологии КНИТУ-КАИ им. Туполева Владимир Беляев. — Поэтому не стоит удивляться, что лизоблюдство перед западной цивилизацией продолжается и сегодня, несмотря на все трения и нынешнее открытое противостояние России с коллективным Западом. Надо ли изучать иностранные языки в школах и вузах? Конечно, надо. Они необходимы для развития технологий, для наук и даже для искусства. А вот вешать для обычного покупателя непонятные ему разного рода вывески на иностранных языках и использовать иноземную тарабарщину в передачах как федеральных, так и региональных телеканалов — это просто безобразие. В свое время мы предлагали использовать на местном телевидении, в частности, при изготовлении рекламы, русско-татарский суржик, то есть смесь языков, которая была бы понятна любому жителю республики. Но вместо этого там предпочли использовать русско-английский суржик, который доступен далеко не каждому телезрителю, особенно среди представителей старшего поколения. Куда не кинь, везде непременно увидишь или услышишь про стартапы, тимбилдинги, инсайты и месседжи. Порой даже задумываешься, а сами-то они понимают, о чем говорят? А если понимают, то отдают ли себе отчет в том, понимает их аудитория или нет? Что они хотят этим показать, что они такие сильно продвинутые? Словом, я двумя руками поддерживаю такой законопроект.
— Вполне разделяю точку зрения авторов этого законопроекта, поскольку здесь речь идет о ментальном разрыве с Западом. На мой взгляд, просто нелепо видеть сегодня повсеместно вывески и объявления с использованием англицизмов, когда англосаксы и их сателлиты ведут с нами самую настоящую войну, пусть руками украинцев, но с поставками западного оружия и военной техники, — считает блогер, администратор телеграм-канала Bikbov.guru Альберт Бикбов. — Для наглядности проведу такую аналогию. Представьте себе на секунду, что в годы Великой Отечественной войны на территории Советского Союза в наших пивных проходит Oktoberfest, а на ценниках со свиными сосисками значится надпись Schweinefleischwürste. Для наших дедов и отцов это было бы дико, оскорбительно и просто невозможно. А чем мы хуже наших предков? Когда ты ведешь войну с врагом, она идет во всем, в том числе и в духовной сфере, и оставаться в их ментальном поле, пользоваться их ментальными конструкциями в общественных местах и вообще в публичном пространстве, было бы нелогично и противоестественно. Я не говорю, что мы должны отказываться от западной культуры, речь о том, что мы должны перестать использовать их язык при общении между собой.
— Мы с мужем уже успели обсудить эту тему, и я сказала, что принципиально согласна с авторами этого законопроекта, — поделилась с корреспондентом «ВК» дизайнер одежды, креативный директор Дома моды Katya Borisova Катя Борисова. — Если торговый знак, скажем, Samsung, зарегистрирован как имя собственное, надо, конечно, писать в той транскрипции, в которой он зарегистрирован. Если мой бренд Katya Borisova зарегистрирован в англоязычном написании, пусть он так и висит на фасаде. Но если я устраиваю распродажу, делаю скидки, кто заставляет меня писать sale? Я всегда была против этого. Не хочешь ты писать по-русски «распродажа», тебе кажется, что это слово очень простое, а sale кажется тебе очень многозначительным и модным, можно вообще ничего не писать. Повесить только цифры с процентами скидок на витрине, и все поймут, что это та самая распродажа по сниженным ценам. Я согласна с законопроектом, потому что, когда мы говорим о любви к Родине, надо начинать с любви к родному языку. И первым делом надо избавиться от простейших англицизмов. Зачем, например, надо писать на витрине или дверях заведения Coffeeshop? У нас что, в Казани или Рязани табунами ходят англоговорящие люди, которые без этого не поймут, что это за точка, тем более, что там наверняка будет нарисована кофейная чашка? Есть много визуальных образов, которые можно использовать вместо надписи, и это будет и богаче по смыслу, и моднее. Мы очень часто видим вывески с англицизмами в далеко не лучшем исполнении, что не хуже мусора засоряет наши улицы, а люди старшего поколения от них вообще в тихом шоке. Но я говорю даже не в защиту старшего поколения, а в защиту чистоты пространства. Если можно написать «магазин» вместо shop, пишите «магазин», а вместо magazine — «журнал», пишите «журнал».
— Очевидно, что цель данного законопроекта не в стремлении лишний раз пропиарить русский язык, а в том, чтобы искоренить моду на все иностранное. И это вполне логично, потому что сегодня политика нашего государства состоит в импортозамещении абсолютно всего, — уверен урбанист, администратор телеграм-канала «КОЯШ Media» Дмитрий Сагдеев. — Я общался с маркетологами, которые работают по неким международным канонам, и они говорят, что в их задачи входит, в частности, то, чтобы иностранцу, приехавшему в Казань, было понятно, что написано на витрине. Между тем эти маркетологи, начиная с девяностых, внедряют в наше сознание нарратив, что все иностранное круто, а все, что не иностранное — не круто. Таким косвенным образом, через вывески, через какие-то модные словечки, через названия брендов. С другой стороны, есть такой пример, что у Нижнекамскшины очень резко выросли продажи после того, как они к своему обычному бренду — «Шины КАМА EURO» — добавили еще итальянский бренд Viatti, на что, кстати, имели полное право, поскольку выпускали свою продукцию по итальянской технологии. Если честно, я считаю, что этот законопроект не полный. На мой взгляд, если продолжать действовать в тех же координатах, нужно запретить, в том числе, называть российские бренды иностранными словами, любыми, не только английскими. А что касается международной практики, то этим летом я ездил в Венгрию, и в Будапеште ни на одном местном заведении не увидел, чтобы что-то было написано не по-венгерски. Точно так же в немецкоговорящих странах вы нигде не найдете надпись на английском языке. Полагаю, что подобная практика распространяется на все страны Евросоюза.
Фото: Павел Хацаюк / «Вечерняя Казань»